De esta afamada frase que se ha recorrido más de medio mundo, vengo a traerles un par de versiones entretenidas para que se rían un rato…
Se cree es de autor anónimo, pero se la atribuyen a Kahlil Gibran.
Otros, en la actualidad dicen ser de Mario Benedetti, Octavio Paz y así seguirá a lo largo de la historia.
If you love somebody, let them go, for it they return, they were always yours. And if they don´t, they never were.
Verso en su idioma original, de Kahlil Gibran.
En la versión de Gibran, se puede traducir a: «Si amas a alguien, déjalo ir; si regresa, siempre sera tuyo, si no jamás lo fue«.
Personalmente, no creo mucho en esta variantes de la frase.
Hice esta publicación para hacerlos reír con las versiones, pero pienso que si amas algo debes luchar por ello e ir tras el, no dejarlo ir, siempre que sea correspondido y no hiera a esa persona.
El amor no es algo para poner a prueba, no es algo que trate de abandono, sufrimiento ni evaluaciones.
Es un sentimiento que todos deseamos siempre sentir y que cuando se lo tiene, se debe luchar por ello, se debe demostrar lo que se siente, no ponerlo en duda o a prueba.
Esta es una opinión personal y no deseo criticar la de otros, cada cabeza es un mundo, como dijo Hector Lavoe, y pienso que esto es cierto. Cada quien tiene su forma de interpretar la vida y debe respetarse.
Sin más preámbulos, un par de versiones alternativas.
Versión Pesimista
«Si amas a alguien, déjalo ir; si como era de esperarse, no vuelve, nunca fue tuyo»
Versión Optimista
«Si amas a alguien, déjalo ir y no te preocupes, que seguramente volverá»
Versión Desconfiada
«Si amas a alguien, déjalo ir y, si acaso vuelve, pregúntale por que volvió»
Versión Impaciente
«Si amas a alguien, déjalo ir; si no vuelve en las próximas dos horas, llama a la policía»
Versión Paciente
«Si amas a alguien, déjalo ir; si no vuelve, ponte cómodo y sigue esperando hasta la eternidad, que algún día volverá»
Versión del Juguetón
«Si amas a alguien, déjalo ir; si vuelve y todavía lo amas, déjalo ir otra vez y, así sucesivamente»
Versión del Vengativo
«Si amas a alguien, déjalo ir; si no vuelve, sal a buscarlo y pégale un tiro»
Versión del Abogado
«Si amas a alguien, déjalo ir y busca en el Código Civil la parte que habla del abandono de hogar por parte del cónyuge»
Versión del Estadístico
«Si amas a alguien, déjalo ir; si el te quiere, las probabilidades de que vuelva son de un 86.5%; si no te quiere, tus relaciones con el caen en el campo de lo improbable, con un margen de error de un 3%»
Versión del Posesivo
«Si amas a alguien, no lo dejes ir»
Versión del Miedoso
» Si amas a alguien; mejor no lo dejes ir por que quien sabe si vuelve»
Versión del Consumista
«Si amas a alguien, déjalo ir; si vuelve que te traiga un regalo tan grande como su amor a ver si vale y si no vuelve o su amor es muy barato; compra algo aun mejor y búscate a alguien mas para amar, con una billetera aun con mas espacio y menos tacaño»
Versión de Psicoanalista
«Si amas a alguien, déjalo ir; si vuelve es por que tu ego es muy dominante, si no se quiere ir, debe estar loco»
Versión del Sonámbulo
«Si amas a alguien, déjalo ir; si vuelve, es una pesadilla; si no vuelve, debes estar soñando»
Versión del Mercadólogo
«Si amas a alguien, déjalo ir, si vuelve, es una persona leal a su marca y dueño; si no vuelve, es hora de hacer un re-lanzamiento en un nuevo mercado»
Y tú, ¿a que versión te pareces?, ¿ninguna de estas?
Cuéntame, ¿cuál serías entonces?
Deja una respuesta